雨の日のリモートワーク(8コマ)~ Remote work on a rainy day


▼キャプション(Description/ English)
1コマ目
雨の中傘を差して歩くおやきさん
「急にリモートワークって言われてもね~」
「今日はカフェで仕事しよ~っと」
2コマ目
食パン(カフェ店員):「いらっしゃいませ」
おやき:「あっ、こんにちは」
食パン:「ご注文は?」
おやき:「え~~っと、ホットコーヒー下さい」
3コマ目
食パン:「雨の日はコーヒーのおかわり無料なんですよ!よかったら!」
おやき:「えっ、そうなんですか!?ヤッター」
4コマ目
ホットコーヒーを手にしたおやきさん、カフェの階段を上がりながら
「知らなかった~ラッキー」「仕事がんばっちゃおうかな~」とゴキゲンなようす。
5コマ目
2階にあがると、なんと席が空いていない。
「うわあ、しまった!満席か~どうしよ~~」
コーヒーを持ったまま青ざめるおやきさん。
6コマ目
すると見知らぬ人が立ち上がり、「あっ、自分もう帰るんで、ここ(どうぞ)」と席を譲ってくれた。
「ス、スミマセン」(汗)、恐縮するおやきさん。
7コマ目
おやきさんが席に着こうとすると両脇のお客が会釈しながらそれぞれ少しずつ持ち物をどかしてくれた。「あ、どうも」と再び恐縮するおやきさん
8コマ目
無事に座ってパソコンを開くことができ「ホッ」とするおやきさん
おしまい
1st panel Oyaki-san walking in the rain with an umbrella “Even if they suddenly told me to work remotely…” “I’m going to work at the cafe today.” 2nd panel Shokupan (cafe employee): “Welcome.” Oyaki: “Oh, hello.” Shokupan: “What would you like to order?” Oyaki: “Um, can I have a hot coffee?” 3rd panel Shokupan: “On rainy days, we offer free refills of coffee! If you’d like!” Oyaki: “Oh, really? Yay!” 4th panel Oyaki-san, holding a hot coffee, goes up the stairs to the cafe “I didn’t know that~ Lucky me” “I’ll work hard~” he says in high spirits. 5th panel When he goes up to the second floor, there are no seats available. “Oh no! It’s full~ What should I do~” Oyaki-san turns pale while holding the coffee. 6th panel Then a stranger stood up and offered his seat to Oyaki, saying, “Oh, I’m going home now, so please take this seat.” “S-sorry” (sweats), Oyaki-san said, feeling grateful. 7th panel As Oyaki tried to sit down, the customers on either side of him bowed and each removed their belongings. “Oh, thank you,” Oyaki-san said, feeling grateful again. 8th panel Oyaki^san was able to sit down safely and open his laptop, feeling relieved. / The end


